英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

康与之·《长相思·游西湖》英译

2011-9-16 14:58| 发布者: sisu04| 查看: 692| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

南高峰,

北高峰,

一片湖光烟霭中。

春来愁杀侬。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

郎意浓,

妾意浓,

油壁车轻郎马骢,

相逢九里松。

 

Everlasting Longing

On West Lake

Kang Yuzhi

 

The southern crest,

The northern crest,

The shimmering lake’s veiled in haze from east to west;

Spring causes me unrest.

 

Deep deep your love,

Deep deep is mine.

My painted carriage’s light and your horse fine,

We meet beneath pine trees along miles nine.

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:55 , Processed in 0.061984 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部