英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

米芾·《西江月·秋兴》英译

2011-8-29 17:19| 发布者: sisu04| 查看: 807| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

溪面荷香粲粲,

林端远岫青青。

楚天秋色太多情,

云卷烟收风定。

   

夜静冰娥欲上,

梦回醉眼初醒。

玉瓶未耻有新声,

一曲请君来听。

 

The Moon over the West River

Autumn

Mi Fu

 

The lotus on the creek spreads fragrance far and nigh;

Above the green, green woods undulates hill on hill.

The autumn tints are lovely ‘neath the Southern sky,

Clouds break, mist clears off, wind is still.

 

In silent night the icy moon will rise;

From dreams begin to wake my drunken eyes.

A lute of jade is not ashamed of its songs clear;

A new tune will be played for you to hear.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:55 , Processed in 0.062835 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部