英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

仲殊·《诉衷情·寒食》英译

2011-7-24 15:33| 发布者: sisu04| 查看: 1082| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 许渊冲 译

涌金门外小瀛洲,

寒食更风流。

红船满湖歌吹,

花外有高楼。

 

晴日暖,

淡烟浮,

恣嬉游。

三千粉黛,

十二阑干,

一片云头。

 

Telling Innermost Feeling

Cold Food Day

Zhong Shu

 

Out of the Golden Gate on little fairy isles,

The Cold Food Day beams with more smiles.

The lake is loud

With songs from pleasure boats;

Beyond flowers

Stand high towers.

 

The day’s fine, warm the air,

And thin mist floats.

Enjoy your fill!

Three thousand ladies fair

Lean on twelve railings still

‘Neath the towering cloud.

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.068495 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部