画船捶鼓催君去, 高楼把酒留君住。 去住若为情, 西江潮欲平。 江潮容易得, 只是人南北。 今日此樽空, 知君何日同? Buddhist Dancers Shu
Dan Drumbeats
on painted ship hasten you to depart; Wine
cups in high tower try to delay your start. To
start or to stay is hard to decide; In
the west river will soon rise the tide. It
is easy for the tide to come forth, But
we’ll be far apart, south and north. We
drink our wine cups dry today. When
can we again together stay? |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.067258 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.