英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

晏几道·《鹧鸪天·醉拍春衫》英译

2011-7-1 17:06| 发布者: sisu04| 查看: 1109| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

醉拍春衫惜旧香,

天将离恨恼疏狂。

年年陌上生秋草,

日日楼中到夕阳。

 

云渺渺,水茫茫。

征人归路许多长。

相思本是无凭语,

莫向花笺费泪行。

 

Partridge Sky

Yan Jidao

 

Drunk, I caress my robe which smells sweet as of old;

Heaven would vex me with parting grief wild and cold.

From year to year green grass will yellow by roadside;

From day to day my bower’s drowned in eventide.

 

Cloud on cloud passes by

O’er water far and nigh.

How long’s my roamer’s homeward way?

Could I express my longing night and day?

Oh, shed no tears on what you’ll say!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.066745 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部