西楼月下当时见, 泪粉偷匀。 歌罢还颦, 恨隔炉香看未真。 别来楼外垂杨缕, 几换青春。 倦客红尘, 长记楼中粉泪人。 Cai Song Zi Yan
Jidao I
remember when in the moonlit West Pavilion we met, You
secretly evened the tear-bedewed powder on your cheek; I
remember there and then you sang a song, And
when the song closed, you frowned. All
these, to my regret, were only vaguely viewed Through
the burning incense’ mist. After
our separation, how many times The
willows have put on their vernal green? A
tired traveler in the depth of red dust, |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.068267 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.