英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

晏几道·《诉衷情·长因蕙草》英译

2011-7-1 02:24| 发布者: sisu04| 查看: 1165| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

长因蕙草记罗裙,

绿腰沈水熏。

阑干曲处人静,

曾共倚黄昏。

 

风有韵,

月无痕,

暗消魂。

拟将幽恨,

试写残花,

寄与朝云。

 

Telling Innermost Feeling

Yan Jidao

 

I often remember your robe when green grass is seen,

Perfumed by incense burnt your girdle green.

All is quiet along the balustrade,

On which we leaned when daylight began to fade.

 

The breeze is full of grace,

The moon has left no trace,

My soul is steeped in hidden grief.

And I would try

To write it on a withered flower or leaf

And send it to the morning cloud on high. 


鲜花

握手

雷人

路过
1

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.068474 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部