月在碧虚中住, 人向乱荷中去。 花气杂风凉, 满船香。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 云被歌声摇动, 酒被诗情掇送。 醉里卧花心, 拥红衾。 Lament of a Fair Lady Boating in the Garden Pool at Night Zhang Zi The moon dwells in the azure sky; I go amid lotus blooms low and high, Where cold breeze and sweet scents float, And fragrance fills my boat. Clouds tremble at my song; Wine and verse stir my head. Drunk, I lie among |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:59 , Processed in 0.075974 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.