江城烽火连三月, 不堪对酒长亭别。 休作断肠声, 老来无泪倾。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 风高帆影疾, 目送舟痕碧。 锦字几时来, 薰风无雁回。 Buddhist Dancers Li Mixun From month to month in riverside town fire was spread. Can I bear to drink farewell at Pavilion long? Do not sing your heart-breaking song! While old, I have no tears to shed. Your sail goes fast when wind is high; Amid green waves it’s lost to my eye. When will messengers bring me word? In summer wind no message-bearing bird. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:01 , Processed in 0.064535 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.