英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李弥逊·《菩萨蛮》英译

2010-11-7 23:45| 发布者: sisu04| 查看: 719| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

江城烽火连三月,

不堪对酒长亭别。

休作断肠声,

老来无泪倾。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

风高帆影疾,

目送舟痕碧。

锦字几时来,

薰风无雁回。

 

Buddhist Dancers

Li Mixun

 

From month to month in riverside town fire was spread.

Can I bear to drink farewell at Pavilion long?

Do not sing your heart-breaking song!

While old, I have no tears to shed.

 

Your sail goes fast when wind is high;

Amid green waves it’s lost to my eye.

When will messengers bring me word?

In summer wind no message-bearing bird.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:01 , Processed in 0.064535 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部