英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

蒋兴祖女·《减字木兰花·题雄州驿》英译

2010-11-7 23:14| 发布者: sisu04| 查看: 718| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

朝云横度,

辘辘车声如水去。

白草黄沙,

月照孤村三两家。  

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

飞鸿过也,

万结愁肠无昼夜。

渐近燕山,

回首乡关归路难。

 

Shortened Form of Magnolia Flower

Written at the Station of Xiongzhou

Jiang XIngzu’s Daughter

 

Written at the Station of Xiongzhou

 

Morning clouds fly across the sky;

The carriages roll along like water running by.

The sand is yellow and grass white,

A lonely village with two or three costs in moonlight.

 

The wild geese pass away,

My broken heart is laden with knots night and day.

The Northern Mountain’s near.

Turning my head, how to get back to my homeland dear!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:01 , Processed in 0.065070 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部