朝云横度, 辘辘车声如水去。 白草黄沙, 月照孤村三两家。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 飞鸿过也, 万结愁肠无昼夜。 渐近燕山, 回首乡关归路难。 Shortened Form of Magnolia Flower Written at the Station of Xiongzhou Jiang XIngzu’s Daughter Written at the Station of Xiongzhou Morning clouds fly across the sky; The carriages roll along like water running by. The sand is yellow and grass white, A lonely village with two or three costs in moonlight. The wild geese pass away, My broken heart is laden with knots night and day. The Northern Mountain’s near. Turning my head, how to get back to my homeland dear! |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:01 , Processed in 0.065070 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.