英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

张孝祥·《西江月·丹阳湖》英译

2010-9-29 20:56| 发布者: sisu04| 查看: 745| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 龚景浩 译

问讯湖边春色,

重来又是三年。

东风吹我过湖船,

杨柳丝丝拂面。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

世路如今已惯,

此心到处悠然。

寒光亭下水如天,

飞起沙鸥一片。

 

Xi Jiang Yue

Zhang Xiaoxiang

 

’Tis now three years

Since I visited spring at the lakeside,

And here I am again.

The east wind blows across my boat cruising,

The new willow twigs my face caressing.

 

I’m now well-traveled on the roads of this world,

My heart at ease wherever I go.

Down the Cool Bright Pavilion the water and sky merge.

A flock of seagulls skyward surge.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:02 , Processed in 0.069672 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部