昨夜月圆时, 月下相携手。 今夜天边月又圆, 夜色如清昼。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 风月浑依旧, 水馆空回首。 明夜归来试问伊, 曾解思量否? Song of Divination Cai Shen That night when the full moon shone bright, Hand in hand we stood in moonlight. Tonight again the sky is steeped in moonrays; The night appears as fine as days. The moon and the wind still the same remain, But I recall the waterside bower in vain. Tomorrow I will ask you when at home you’re due, If you know how I am longing for you. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.063611 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.