英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

蔡伸·《卜算子·昨夜月圆》英译

2010-9-3 23:15| 发布者: sisu04| 查看: 677| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

昨夜月圆时,

月下相携手。

今夜天边月又圆,

夜色如清昼。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

风月浑依旧,

水馆空回首。

明夜归来试问伊,

曾解思量否?

 

Song of Divination

Cai Shen

 

That night when the full moon shone bright,

Hand in hand we stood in moonlight.

Tonight again the sky is steeped in moonrays;

The night appears as fine as days.

 

The moon and the wind still the same remain,

But I recall the waterside bower in vain.

Tomorrow I will ask you when at home you’re due,

If you know how I am longing for you.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.063611 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部