老人无复少年欢, 嫌酒倦吹弹。 黄昏又是风雨, 楼外角声残。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 悲故国, 念尘寰, 事难言。 下了纸帐, 曳上青毡, 一任霜寒。 Telling Innermost Feeling Zhu Dunru The old and young are not delighted in the same thing. Old, I don’t like wine or lute-string. At dusk again it’s wind and rain, The horns beyond my bower wane. Grieved for land lost And state affair, What can I say? Letting down my bed screen, Slipping into blanket green, I do not care If ice and frost Will come this way. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.059278 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.