古涧一枝梅, 免被园林锁。 路远山深不怕寒, 似共春相躲。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 幽思有谁知? 托契都难可。 独自风流独自香, 明月来寻我。 Song of Divination Zhu Dunru A mume tree grows by creekside old; It won’t be locked in garden small. In deep mountains so far away it fears no cold; It seems to shun spring’s call. Who knows its lovely heart? From friendship it will part. It shows its beauty and fragrance alone, Sought after by the moon. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.060617 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.