英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

欧阳修·《望江南·江南柳》英译

2010-8-23 22:49| 发布者: sisu04| 查看: 2022| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

江南柳,

花柳两相柔。

花片落时黏酒盏,

柳条低处拂人头,

各自是风流。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

江南月,

如镜复如钩。

似镜不侵红粉面,

似钩不挂画帘头,

长是照离愁。

 

Dreaming of the South

Ouyang Xiu

 

See Southern willow trees

To tender flowers smile with ease!

The fallen petals will adorn your cup of wine;

The willow branches hanging low caress your head,

Each inch a beauty spread.

 

See the Southern moon look

Now like a mirror, now like a hook:

A mirror in which no rosy faces shine,

A hook on which hangs no curtain red,

It ever shine on sleepless bed.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.065709 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部