英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陈与义·《忆秦娥·鱼龙舞》英译

2010-8-12 18:14| 发布者: sisu04| 查看: 718| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

五日移舟明山下作

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

鱼龙舞,

湘君欲下潇湘浦。

潇湘浦,

兴亡离合,

乱波平楚。

 

独无尊酒酬端午,

移舟来听明山雨。

明山雨,

白头孤客,

洞庭怀古。

 

Dream of Qin Maiden

Mooring at the Foot of Mount Ming

Chen Yuyi

 

Fish dance with dragons on the tide

To mourn over the poet drowned by riverside.

By riverside

States rise and fall, no more

Waves level with the shore.

 

Without wine the Dragon Boat Day is passed in vain;

I moor my boat by riverside to watch the rain.

To watch the rain,

A lonely white-haired man at last

Comes to lakeside to mourn over the past.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.062009 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部