英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

刘克庄·《玉楼春·年年跃马》英译

2010-8-12 17:43| 发布者: sisu04| 查看: 701| 评论: 0

摘要: 徐忠杰 译

年年跃马长安市,

客舍似家家似寄。

青钱换酒日无何,

红烛呼庐宵不寐。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

易挑锦妇机中字。

难得玉人心下事。

男儿西北有神州,

莫滴水西桥畔泪。

 

Yulouchun

Liu Kezhuang

 

For some years, on horseback through Changan you roam;

Live in some hotel rather than stay at home.

Idle the whole day, you spend money on drinks.

Gaming, you care not, at night, for forty winks.


After all, your wife has true love on her part,

‘Tis difficult to gauge beauty’s inner heart.

The North-west as part of China is at stake,

Why waste the finest emotion as a rake?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.062871 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部