英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

叶梦得·《点绛唇》英译

2010-6-13 19:32| 发布者: patrick| 查看: 612| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 许渊冲、许明 译

绍兴乙卯登绝顶小亭    <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

缥缈危亭,笑谈独在千峰上。与谁同赏,万里横烟浪。 老去情怀,犹作天涯想。空惆怅。少年豪放,莫学衰翁样。

 

Rouged Lips

 

Written in Summit Pavilion in 1135

 

Ye Mengde

 

The frowning pavilion dimly appears;

We talk and laugh above peak on peak.

Who would enjoy with me

The misty waves undulating for a thousand Li?

 

Old as am I,

I still think of recovering the lost frontiers.

In vain I sigh.

Be brave, young man, don’t act as a man old and weak!

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.063814 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部