一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 万点灯光,羞照舞钿歌箔。玉梅消瘦,恨东皇命薄。昭君流泪,手拈琵琶弦索。离愁聊寄,画楼哀角。 Message to Jade Maiden Lantern Festival after the Downfall of the Song Dynasty Wang Yuanliang Who would enjoy any more the delight Of splendid lantern night? In bright moonlight capital We only see the tide rise and fall. Dots on dots of lantern light Feel shame to see the dancer fair and songstress bright, Mume blossoms look like jade, Before the Lord of Spring they fade. The princess sheds tear on tear, Playing on pipa strings in fear. If you will know her parting grief forlon, |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.066172 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.