梅谢了,寒垣冻结鸿归早。鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。 浙河西面边声悄,淮河北去炊烟少。炊烟少,宣和宫殿,冷烟衰草。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Dream of a Fair Maiden Liu Kezhuang Mume blossoms fail, Ice melts on the frontier where early go wild geese. Early going wild geese, Would you ask, please, After old folks in ancient capital? On western frontier we hear no war cries; On northern river we see less chimney smoke rise. Seeing chimney smoke rise, In ancient palace hall, alas! There’re but cold smoke and withered grass. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.062363 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.