英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王安国·《春情·减字木兰花》英译

2010-6-2 23:53| 发布者: patrick| 查看: 889| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 许渊冲、许明 译

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

画桥流水,雨湿落红飞不起。

月破黄昏,帘里馀香马上闻。

徘徊不语,今夜梦魂何处去。

不似垂杨,犹解飞花入洞房。

 

Shortened Form of Magnolia Flower

 

Wang Anguo

 

Beneath the painted bright water flows by; 

No fallen flowers wet with rain can ever fly.

At dusk the moon is seen;

On horse I still smell the fragrance behind the screen.

 

Silently lingering around,

Where will my dreaming soul tonight be found?

Unlike the weeping willow,

Whose down will fly into her room and on her pillow.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.062626 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部