英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

刘过·《念奴娇·留别辛稼轩》英译

2010-5-22 22:45| 发布者: patrick| 查看: 633| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 许渊冲、许明 译

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

知音者少,算乾坤许大,著身何处?直待功成方肯退,何日可寻归路。多景楼前,垂虹亭下,一枕眠秋雨。虚名相误,十年枉费辛苦。

不是奏赋明光,上书北阙,无惊人之语。我自匆忙天未许,赢得衣裾尘土。白壁追欢,黄金买笑,付与君为主。莼鲈江上,浩然明日归去。

 

Charm of a Maiden Singer

 

Farewell to Xin Qiji

 

Liu Guo

 

The connoisseurs are few,

Immense is the land,

Where can I stand?

If I do not retire till my aims are fulfilled,

Then when can I go back to till my field?

Before the tower of multiple view,

Under the pavilion of rainbow hue,

I’ll sleep on my pillow to hear autumn rain.

For high renown I have toiled up and down

Ten years in vain.

 

Not that I can’t write verse in palace hall

Nor that what I say has no worth at all,

But Heaven’s Son won’t approve my toil.

What I have won is but dust on my soil.

I won’t make merry with white jade,

Nor buy a beauty’s smile with gold displayed,

But leave all for you to decide.

I’ll eat my bream on native riverside.

And go home tomorrow

Without regret of sorrow.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.063027 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部