高咏楚词酬午日,天涯节序匆匆。榴花不似舞裙红。无人知此意,歌罢满帘风。
万事一身伤老矣,戎葵凝笑墙东。酒杯深浅去年同。试浇桥下水,今夕到湘中。
Riverside Daffodil
Chen Yuyi
I chant the Southern Verse on Poet-Mounting Day
Far, far from home; time flies away.
The pomegranate's not so red as the dancer's dress,
No one knows my distress,
My song ruffles the curtain none the less.
What can I do now I am old!
The sunflower's smile's congealed in eastern corner cold.
My cup is brimful of wine as last year,
I pour libation here,
Each drop would turn into a tear. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.067845 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.