英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

苏轼·《江城子·密州出猎》英译

2010-4-14 11:18| 发布者: patrick| 查看: 2630| 评论: 0

摘要: 许渊冲、许明 译
老夫聊发少年狂,
左牵黄,右擎苍。
锦帽貂裘,千骑卷平冈。
为报倾城随太守,
亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张,
鬓微霜,又何妨。
持节云中,
何日遣冯唐?
会挽雕弓如满月,
西北望,射天狼。


A Riverside Town
Su Shi

Rejuvenated, I my fiery zeal display;
Of left hand leash, a yellow hound,
On right hand wrist, a falcon grey.
A thousand silk-capped, sable-coated horsemen sweep
Across the rising ground
And hillocks steep.
Townspeople pour out of the city gate
To watch the tiger-hunting magistrate.

Heart gladdened with strong wine, who cares
About a few new-frosted hairs?
When will the court imperial send
An envoy to recall the exile? Then I'll bend
My bow like a full moon, and aiming northwest, I
Will shoot down the fierce Wolf from the sky.

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.073757 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部