英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

苏轼·《临江仙·送钱穆父》英译

2010-4-4 23:44| 发布者: patrick| 查看: 1701| 评论: 0

摘要: 许渊冲、许明 译
一别都门三改火,
天涯踏尽红尘。
依然一笑作春温。
无波真古井,
有节是秋筠。

惆怅孤帆连夜发,
送行淡月微云。
樽前不用翠眉颦。
人生如逆旅,
我亦是行人。


Riverside Daffodils
Farewell to a Friend
Su Shi

Three years have passed since we left the capital;
We've trodden all the way from rise to fall.
Still I smile as on warm spring day.
In ancient well no waves are raised;
Upright, the autumn bamboo's praised.

Melancholy, your lonely sail departs at night;
Only a pale cloud sees you off in pale moonlight.
You need no songstress to drink your sorrow away.
Life is like a journey; I too am on my way.

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.068917 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部