英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

姜夔·《鹧鸪天·肥水东流无尽期》英译

2010-3-28 20:19| 发布者: sisu04| 查看: 831| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译
元夜有所梦

肥水东流无尽期,
当初不合种相思。
梦中未比丹青见,
暗里忽惊山鸟啼。

春未绿,
鬓先丝,
人间别久不成悲。
谁教岁岁红莲夜,
两处沉吟各自知。

Partridge Sky
A Dream on the Night of Lantern Festival

The endless River Fei to the east keeps on flowing;
The love seed we once sowed forever keeps on growing.
Your face I saw in dream was not clear to my eyes
As in your portrait, soon I am wakened by birds' cries.

Spring not yet green,
My grey hair seen,
Our separation's been too long to grieve the heart.
Why make the past reappear
Before us from year to year
On Lantern Festival when we are far apart!

(许渊冲 译)

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.064682 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部