屏却相思, 近来知道都无益。 不成抛掷, 梦里终相觅。 醒后楼台, 与梦俱明灭。 西窗白, 纷纷凉月, 一院丁香雪。 Dian Jiang Chun (Qing) Wang Guo Wei Suppressing my lovesick pining? Lately I learnt 'tis no good. Should I then cast it overboard? But I would still be looking for it in my dreams. The halls and terraces after I awake Fade away and reappear with my dreams. The west casement shines white, Lit by a desolate cool moon. Outside lies a yard full of white lilacs like snow. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.063943 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.