英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李清照·《菩萨蛮·风柔日薄春犹早》英译

2009-12-28 13:40| 发布者: sisu04| 查看: 860| 评论: 0


风柔日薄春犹早,夹衫乍著心情好。睡起觉微寒,梅花鬓上残。

故乡何处是?忘了除非醉。沉水卧时烧,香消酒未消。

Thinking of My Native Town
—to the tune of Pusaman

Gentle breeze, dim sunshine.
We have an early Spring here.
I have put on a lighter lined suit.
My heart feels better.
Still chilly, I rose from sleep,
And mume flowers were withered in my hairpin.

Where is my native town?
Except in drunkenness, nostalgia is with me.
I burn the gharo-wood before bed time.
Its incense vanishes,
But the taste of left-over wine still remains.

(茅于美 译)

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:11 , Processed in 0.095509 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部