雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻,香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。
造化可能偏有意,故教明月玲珑地。共赏金尊沉绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。 Tune: "Pride of Fishermen" Herald of spring in winter snow, mume flower, O you Adore the crystalline branches with rosy hue Of your half-open petals, like the profiled face So full of grace, Of a sweet bathing beauty in attire so new. You find a special favor in Creator's eye; The moon caresses you with pure beams from on high. Golden wine cup in hand, let us enjoy the fair And not declare We're drunken, for her beauty is beyond compare. (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:11 , Processed in 0.068329 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.