临高阁,乱山平野烟光薄。烟光薄,栖鸦归后,暮天闻角。 断香残香情怀恶,西风催衬梧桐落。梧桐落,又还秋色,又还寂寞。 Tune: "A Maiden's Dream" Viewed from the tower high, The plain is strewn with hills which see the thin mist die. See thin mist die And dark crows rest In their dark nest, And hear the horn sadden the evening sky! Incense burned and wine drunk, only my heart still grieves To see the west wind hasten the fall of plane leaves. Fall the plane leaves; Again the autumn hue And loneliness anew! (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:11 , Processed in 0.063543 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.