英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李清照·《忆秦娥·临高阁》英译

2009-12-28 13:17| 发布者: sisu04| 查看: 865| 评论: 0


临高阁,乱山平野烟光薄。烟光薄,栖鸦归后,暮天闻角。

断香残香情怀恶,西风催衬梧桐落。梧桐落,又还秋色,又还寂寞。

Tune: "A Maiden's Dream"

Viewed from the tower high,
The plain is strewn with hills which see the thin mist die.
See thin mist die
And dark crows rest
In their dark nest,
And hear the horn sadden the evening sky!

Incense burned and wine drunk, only my heart still grieves
To see the west wind hasten the fall of plane leaves.
Fall the plane leaves;
Again the autumn hue
And loneliness anew!

(许渊冲 译)

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:11 , Processed in 0.063543 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部