征鞍不见邯郸路,莫便匆匆归去。秋风萧条何以度?明窗小酌,暗灯清话,最好留连处。 相逢各自伤迟暮,犹把新词诵奇句。盐絮家风人所许。如今憔悴,但余双泪,一似黄梅雨。 Tune: "Green Jade Cup" Your steed can't see the way to glory vain. Why hasten back and not remain? How will you pass the dreary windy autumn day? Drinking by window bright, Taking by candlelight, That's the best way for you to stay. We meet to grieve over our years on the decline; Still we're amused to read our startling line. How can we compare snow to salt or willowdown! Now we're languid and drear In two streams of sad tears Like drizzling rain when mumes are brown. (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:11 , Processed in 0.066966 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.