芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。玉钩金锁,管是客来啥。寂寞尊前席上,惟人在海角天涯。能留否?酴醿落尽,犹赖有梨花。 当年曾胜赏,生香薰袖,活火分茶。看游龙娇马,流水轻车。不怕风狂雨骤,恰才称煮酒残花。如今也,不成怀抱,得似旧时那? Tune: "Courtyard Full of Fragrance" The pool fragrant with grass, The courtyard shaded in green, The evening sunshine after rain chills window screen, Jade ring and lock of brass, No guest would come, I'm lonely Before a cup of wine. We are far, far apart as earth from sky. Can I remain, can I? Fallen are all the petals of eglantine; I have pear blossoms only. In bygone years you had enjoyed with me, Our sleeves perfumed with incense sweet, Before the lively flame we shared the tea. Outdoors might pass horses fleet, And a long string of carriages light. We did not fear the stormy wind and rain; Drinking before seared flowers we would remain. Alas! Tonight Gone is the one whom I adore. (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:11 , Processed in 0.076685 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.