英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李煜·《望江梅》英译

2009-12-27 16:02| 发布者: sisu04| 查看: 729| 评论: 0




闲梦远,
南国正芳春。
船上管弦江面绿,
满城飞絮滚轻尘。
忙杀看花人。



闲梦远,
南国正清秋。
千里江山寒色远,
芦花深处泊孤舟。
笛在月明楼。

Tune: "Gazing on the South"

I

My idle dream goes far:
In fragrant spring the southern countries are.
Sweet music from the boats on the green river floats;
Fine dust and willow down run riot in the town.
It is the busy hours for admirers of flowers.

II

My idle dream goes far:
In autumn clear the southern countries are.
For miles and miles a stretch of hills in chilly hue,
Amid the reeds is moored a lonely boat in view.
In moonlit tower a flute is played for you.

(许渊冲 译)

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:11 , Processed in 0.068987 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部