四十年来家国, 三千里地山河。 凤阁龙楼连霄汉, 玉树琼枝作烟萝。 几曾识干戈? 一旦归为臣虏, 沈腰潘鬓消磨。 最是仓皇辞庙日, 教坊犹奏别离歌。 垂泪对宫娥。 Tune: "Dance of the Cavalry" A reign of forty years O'er land and hills and streams, My royal palace scraping the celestial spheres, My shady forest looking deep like leafy dreams, What did I know of shields and spears? A captive now, I'm worn away: Thinner I grow, my hair turns grey. O how can I forget the hurried parting day, When by the music band the farewell songs were played And I shed tears before my palace maid! (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:12 , Processed in 0.065600 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.