落花如梦凄迷, 麝烟微, 又是夕阳潜下小楼西。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 愁无限, 消瘦尽, 有谁知? 闲教玉笼鹦鹉念郎诗。 Tune: “Joy at Meeting” Nalan Xinde Fallen petals are like a dream and mist, —sad and blurred. Again the sun is setting on the Western tower. Inside the chamber filling the air is some musk Too much gloom has made me thin down, But who knows my sorrow? Idling away the hours I turn to teaching the parrot To read aloud poems set by my love. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:12 , Processed in 0.066017 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.