一曲新词酒一杯,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 去年天气旧亭台。 夕阳西下几时回? 无可奈何花落去, 似曾相识燕归来。 小园香径独徘徊。 Silk-Washing Stream Yan Shu A song filled with new words, a cup filled with old wine, The bower is last year's, the weather is as fine. Will last year reappear as the sun on decline? Deeply I sigh for the fallen flowers in vain; Vaguely I seem to know the swallows come again. In fragrant garden path alone I still remain. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.082089 second(s), 12 queries , Gzip On, Redis On.