英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

潘阆·《酒泉子》(一)英译

2009-12-16 19:25| 发布者: patrick| 查看: 702| 评论: 0

摘要: 许渊冲、许明 译
长忆西湖,
尽日凭阑楼上望: 
三三两两钓鱼舟。 
岛屿正清秋。

笛声依约芦花里。
白鸟成行忽惊起。
别来闲整钓鱼竿。
思入水云寒。
 
Fountain of Wine (I)
Pan Lang

I still remember West Lake,
Where, leaning on the rails, I gazed without a break.
Oh fishing boats in twos and threes,
And islets in clear autumn breeze.

Among flowering reeds faint flute-songs rose,
Startled white birds took flight in rows.
Since I left, I've repaired my fishing rod at leisure,
Thoughts of waves and clouds thrill me with pleasure.

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.061228 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部