长忆西湖,
尽日凭阑楼上望: 三三两两钓鱼舟。 岛屿正清秋。 笛声依约芦花里。 白鸟成行忽惊起。 别来闲整钓鱼竿。 思入水云寒。 Fountain of Wine (I) Pan Lang I still remember West Lake, Where, leaning on the rails, I gazed without a break. Oh fishing boats in twos and threes, And islets in clear autumn breeze. Among flowering reeds faint flute-songs rose, Startled white birds took flight in rows. Since I left, I've repaired my fishing rod at leisure, Thoughts of waves and clouds thrill me with pleasure. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.061228 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.