群芳过后西湖好,
狼籍残红, 飞絮蒙蒙 , 垂柳栏杆尽日风。 笙歌散尽游人去, 始觉春空。 垂下帘栊 , 双燕归来细雨中。 Gathering Mulberry Leaves (III) Ouyang Xiu All flowers have passed away, West Lake is quiet; The fallen blooms run riot. Catkins from willow trees Beyond the railings fly all day, fluffy in breezes. Flute songs no longer sung and sightseers gone, I begin to feel spring along. Lowering the blinds in vain, I see a pair of swallows come back in the rain. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.063449 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.