画船载酒西湖好 ,
急管繁弦, 玉盏催传 , 稳泛平波任醉眠。 行云却在行舟下, 空水澄鲜 , 俯仰流连 , 疑是湖中别有天。 Gathering Mulberry Leaves (II) Ouyang Xiu West lake is fine for us in painted boat loaded with wine. From pipes and strings comes music fast; From hand to hand jade cups soon passed, Secure on calming waves, drunk we lie. Fleeting clouds seem to float beneath our moving boat. The sky seems near to the diners now. Looking up and below, away we will not go. It seems there's in the lake another sky. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.063286 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.