英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

高观国·《霜天晓角》英译

2009-12-14 22:52| 发布者: patrick| 查看: 764| 评论: 0


春云粉色。春水和云湿。试问西湖杨柳,东风外、几丝碧。

望极。连翠陌。兰桡双桨急。欲访莫愁何处,旗亭在、画桥侧。

Morning Horn and Frosty Sky

Gao Guanguo

Spring's rosy clouds are high,
Yet wet with vernal rain.
Ask the lakeside willows trees
How many branches greened by vernal breeze?
I stretch my eye

Over the vast green plain
And row the two oars across the lake wide.
Where is the songstress fair?
The poet's pavilion is still there,
By the bridge side.

    (许渊冲、许明 译)

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.062477 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部