英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

刘辰翁·《山花子》英译

2009-12-14 22:45| 发布者: patrick| 查看: 703| 评论: 0


此处情怀欲问天,相期相就复何年。行过章江三十里,泪依然。

早宿半程芳草路,犹寒欲雨暮春天。小小桃花三两处,得人怜。

Song of Mountain Flowers

Liu Chenweng

Ask Heaven what I feel while parting here.
When may we meet again? Oh, in which year?
Thirty miles after the river disappears,
Still I'm in tears.

I take early rest by the grassy lane;
Still cold in late spring, I fear it will rain.
Two or three small flowers on the peach tree
Win my sympathy.

    (许渊冲、许明 译)

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.062252 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部