早宿半程芳草路,犹寒欲雨暮春天。小小桃花三两处,得人怜。 Song of Mountain Flowers Liu Chenweng Ask Heaven what I feel while parting here. When may we meet again? Oh, in which year? Thirty miles after the river disappears, Still I'm in tears. I take early rest by the grassy lane; Still cold in late spring, I fear it will rain. Two or three small flowers on the peach tree Win my sympathy. (许渊冲、许明 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.062252 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.