移得绿杨栽后院, 学舞宫腰, 二月青犹短。 不比灞陵多远送, 残丝乱絮东西岸。 几叶小眉寒不展, 莫唱《阳关》, 真个肠先断。 分付与春休细看, 条条尽是离人怨。 Butterfly in Love with Flower Zhang
Xian In
my back courtyard I transplanted a willow tree, Like
dancer’s waist, carefree. In
second moon green sprigs are short in view, They’re
not so long as those at the Bridge of Adieu, Stream
east and west with broken twigs and catkins anew. A
few browlike leaves not outspread in cold are not long. Don’t
sing the farewell song! Or
it will break your heart. Of
sorrow leave to spring a greater part! |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:14 , Processed in 0.063399 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.