星汉迥,风露入新秋。丹桂不知摇落恨,素娥应信别离愁。天上共悠悠。 Watching the Southern Shore Wang Qi The Southern moon bright Fills the western tower on a clear night. The clouds throw out a mirror of ice; Deep in the waves sinks a hook of jade so nice. When will it wax and wane no more? The River of Stars has no shore; The breeze and dew bring an autumn new. The laurel tree knows not the grief of fallen leaves; The Moon Goddess should believe parting grieves. She shares human woe as of yore. (许渊冲、许明 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:14 , Processed in 0.062842 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.