英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

黄庭坚·《鹧鸪天·黄菊枝头》英译

2009-12-11 22:36| 发布者: patrick| 查看: 1270| 评论: 0

摘要: 许渊冲、许明 译

座中有眉山隐客史应之和前韵,即席答之。 

 

黄菊枝头生晓寒,

人生莫放酒杯干。

风前横笛斜吹雨,

醉里簪花倒著冠。

 

身健在,且加餐。

舞裙歌板尽清欢。

黄花白发相牵挽,

付与时人冷眼看。

 

Partridges in the Sky

Huang Tingjian

 

On yellow chrysanthemums dawns the morning chill.

Do not let your wine cup go dry while you lie still

Play on your flute when slants the rain and blows the breeze!

Drunk, pin a flower on your invert hat with ease!

 

When you keep fit, eat better meal and drink more wine!

Enjoy your fill with dancers sweet and songstress fine!

As golden blooms become the young, white hair the old.

Why should I care for other people’s glances cold?

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:14 , Processed in 0.074140 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部