竞赛需知<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> a) 感兴趣参加此次翻译竞赛的同学,请在北京时间3月15号下午5点前将答案发至:roghawk@essex.ac.uk和tangyu@essex.ac.uk。 b) 在邮件标题标明“Chinese translation competition - part II”,并将此微博活动信息转发@给你的三位好友。 c) Roger Hawkins先生的评语将于3月22日之前返回给选手。 d) 埃塞克斯大学官方微博地址:http://www.weibo.com/universityofessex。 e) 更多具体比赛规则,请点击这里参见埃塞克斯大学中文官网。 f) 请在你的邮件中附带并填写下列表格信息,以便我们在活动结束后和你确定获奖信息。 表格下载网址:http://www.essex.cn/uploads/soft/120220/1_1133467191.doc 比赛题目第二部分 请自由翻译下列两个句子: (a) 英译中 A century ago, those attending the theatre paid to sit in a box. Their view of the stage was obscured, but their view of others – and others of them – was enhanced. (b) 中译英 为了恢复经济的平衡和稳定的增长,国家必须放弃对物品和服务业的过度消费。这能帮助我们增加财富和成为世界上不负债的国家。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.061894 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.