英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 翻译比赛 笔译比赛 查看内容

斯科特·尼科尔森作品 Drummer Boy 招募译者

2012-3-5 23:34| 发布者: sisu04| 查看: 1472| 评论: 0|来自: 译言网

摘要: 《击鼓的男孩》试译活动

内容简介<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

小镇泰特斯维尔坐落在阿帕拉齐亚山脉的深处,那里住着小男孩儿弗农·雷·戴维斯和他的朋友们。小镇附近有一个神秘的洞穴,多年来一直静静地躺在那里。村民之间流传着这样一个传说:南北战争期间,曾有一群士兵在洞中休息歇脚。然而,突发的雪崩使得洞穴的一角发生坍塌,这群士兵也因此被困洞中,长睡不醒……

三百五十年来,人们时常能够听见从洞穴的深处,传来一阵阵清脆的鼓声。微风拂过小镇,似乎在低语着一个无人知晓的名字。这个难以捉摸的谜团,在小镇中已经口耳相传了一代又一代。

洞中的鼓声,风中的低语,还有父辈的传说,吸引着弗农和他的朋友们,他们决心爬进山洞,一探究竟;住在山脚下的老头相信,开发者的推土机惊醒了洞中的亡灵;当地有个记者也决意要解开这个谜题。而这一次,弗兰克•李特菲尔德警长必须站出来,面对一个强大的敌人。这个敌人刀枪不入,丝毫不惧怕法律的制裁。

在一年一度的南北战争纪念日上,泰特斯维尔镇的民众为了重现当年的战况,正忙忙碌碌地准备着一场模拟战役。于此同时,当年被雪崩困在山洞里的士兵,也正逐渐从长年的黑暗中苏醒。在这个一如往常的夜晚,小镇的居民根本不知道自己即将遇到什么样的敌人。

小男孩弗农被迫夹在交战双方之间,摆在他面前的是两个世界。在一个世界中他无处归依,而在另一个世界中,他却无法回头。

战争的枪声即将打响……

在生与死之间,弗农将如何抉择?

深山里的小镇能否恢复往日的宁静?

 

参与方法

 

活动从即日起持续到 201245,在此期间,点击以下“原文链接”认领标题为“《击鼓的男孩》试译稿”的原文进行翻译,并将译文标题名为“《击鼓的男孩》试译稿”的形式存为草稿。请勿发表。译文仅保存中文即可,请勿保留原文,整理好格式之后点击预览。将预览页面地址,以及其他个人信息填写至这个表格: http://askform.cn/109486-250105.aspx

 

原文链接

 

《击鼓的男孩》试译稿

 

活动特色

 

1、美国畅销恐怖小说家斯科特•尼科尔森又一力作;

2、与史铎克奖(恐怖小说最高荣誉)提名作品《红教堂》同属于一个系列;

3、能与原作者相互交流,最大限度减少内容错误;

4、采用协作翻译模式,以电子版先行,繁简中文版全球发行;

5、采用译者版税制度,译者与原作者一样,总共可获得30%电子版版税。

 

评奖方法

 

我们将会在2012422日前公布本书中文版的正式译者。

 

译者要求

 

1、精确把握并还原原文原意,且译文行文自如流畅不生硬,精准,优美;

2、四个月内时间充裕,每天有至少能完成2000中文字的翻译工作;

3、能接受“众包”翻译模式,本书将采取协作翻译的模式,要求译者在译完之后,能对他人译稿进行互校。通常情况下,译者将有4个月的时间翻译并校对本书,其中2030天进行翻译,余下3个月的时间都在校对。

 

注意事项

 

1、请在原文界面下认领翻译,不要单独发文章;

2、完成之后,请不要发表,要先保存为草稿,然后填写《击鼓的男孩》投稿译者信息表;

3、不可抄袭/剽窃。

 

联系邮箱

 

若对该活动有任何疑问或建议,可发邮件至contact(at)fiberead.com

本活动由出版及代理公司Fiberead LLC发起。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.061242 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部