英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 翻译比赛 笔译比赛 查看内容

《钱江晚报》有奖翻译大赛第110期题目

2010-12-21 11:13| 发布者: sisu04| 查看: 1540| 评论: 0|来自: 钱江晚报

摘要: 《钱江晚报》有奖翻译大赛

Everyone knows, or has long suspected, that the purse strings are held by women. It's oft repeated that they make 85% of the buying decisions or are the chief purchasing officers of their households. The difference today — one that has enormous consequences across global economies — is that women are also the earners. In October 2009, the U.S. workforce became nearly half female: women held 49.9% of all nonfarm labor jobs and 51.5% of high-paying management and professional positions, according to the Bureau of Labor Statistics. This is not likely to be a blip. For every two guys who graduate from college or get a higher degree, three women do. This is almost the exact opposite of the graduation ratio that existed when the baby boomers entered college.

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

参考译文:

 

人人都知道,或已习以为常地同意,女性是家庭财政大权的掌握者。我们经常听到的一个说法就是:女性是一个家庭的首席采购官,85%的家庭购物都是由她们决定的。如今这一情况并未改变,不同的是,她们在花钱的同时也成为了主要的赚钱者(这一点或许将对世界经济产生重大影响)。根据美国劳工部劳工统计局的数据,在200910月,美国劳动力中女性占了将近一半:49.9%的非农劳动岗位为女性持有,高薪管理和专业岗位中的数据则51.5%。而且这似乎不仅仅只是一个暂时现象。因为获得大学本科或以上文凭的毕业生中,男女比例为23。这一比例与婴儿潮一族就读大学时几乎恰好相反。

 

点评:在理解原文时,如果从词的选择上来看,我们发现作者其实带点性别歧视,这主要体现在suspectconsequence两词中。至于具体的翻译,这两个词所在的句子也是难点,如suspect一词有“怀疑”的意思,但在此应该按照剑桥词典中“to think or believe something to be true or probable”的意思来理解。另一句的翻译,由于篇幅有限,请参考以上范文。(施强国际 陈一锋)

 

110期获奖名单:陈向丽


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.063070 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部