In 2011 companies will begin to say goodbye to the written word. The basic unit of communication will no longer be typed out in e-mails. It will be shot in pictures and shown on video. Companies have already discovered that the written word is failing them. Its feebleness compared with the moving image was rammed home in 2010 when the sight of BP’s oil spewing out into the Gulf of Mexico on YouTube sent a message to the world far more compelling than any written statement could ever be.
参考译文:
2011年,公司将初步告别文字书写。交流的基本单位将不再是以打字方式在电邮中体现,而是拍摄成照片和视频。公司已经发现文字书写越来越赶不上需要。书写文字与活动图像相比实在是相形见绌,比如2010年英国石油集团公司墨西哥湾漏油事件的情形出现在YouTube视频网站上,它给全世界发出的信号比任何文字表述都更具说服力。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 点评:本文翻译中一个存在争议的地方是“it will be shot in pictures and shown on video”中图片和视频到底是并列还是先后的关系。通过对下文中“moving image”和“sight”两词的理解,在此做并列关系理解更妥。此外,本次参考译文选自读者来稿,全文翻译风格“直接、明了”,并和原文做了较好的语意和形式上的呼应,是一篇较好的直译作品。 第111期获奖名单:史潘荣 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.056644 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.