英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 翻译词汇 查看内容

中共新领导层新语(中英对照)

2012-12-27 20:42| 发布者: sisu04| 查看: 1958| 评论: 0|来自: 中国网

摘要: 中共新一届领导集体履新一个多月来,言谈话语成为外界关注的焦点之一。

打铁还需自身硬。

We must first of all conduct ourselves honorably.<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

物必先腐,而后虫生。

Worms breed in decay.

 

信任不能代替监督。

Trust can never replace supervision.

 

敢于啃硬骨头,敢于涉险滩。

We should dare to tackle difficulties and venture along dangerous paths (to break through the barriers thrown up by ideological differences and vested interests on the way of reform).

 

改革还是最大的红利。

Reform is still the biggest bonus for China. / Reform remains China’s biggest bonus.

 

中国的经济成就与改革密不可分。

China’s economic achievements and its reform are inseparable.

 

我们要坚定决心,有腐必反、有贪必肃,不断铲除腐败现象滋生蔓延的土壤,以实际成效取信于民。

We must have the resolution to fight every corrupt phenomenon, punish every corrupt official and constantly eradicate the soil which breeds corruption, so as to earn people’s trust with actual results.

 

除了法律和政策规定范围内的个人利益和工作职权以外,所有共产党员都不得谋求任何私利和特权。 

Party cadres at various levels should keep in mind that no one enjoys absolute power outside the law.

 

不论什么人,不论其职务多高,只要触犯了党纪国法,都要受到严肃追究和严厉惩处。 

No exceptions will be made when it comes to Party discipline and law. Cases will be investigated completely, and no leniency will be granted to those found guilty, no matter who is involved.

 

要坚持“老虎”、“苍蝇”一起打,既坚决查处领导干部违纪违法案件,又切实解决发生在群众身边的不正之风和腐败问题。 

We must uphold the fighting of tigers and flies at the same time, resolutely investigating law-breaking cases of leading officials and also earnestly resolving the unhealthy tendencies and corruption problems which happen all around people.

 

要把权力关进制度的笼子里。 

Power should be exercised within the cage of regulations.

 

工作作风上的问题绝对不是小事,如果不坚决纠正不良风气,任其发展下去,就会像一座无形的墙把我们党和人民群众隔开,我们党就会失去根基、失去血脉、失去力量。 

The style in which you work is no small matter, and if we don’t redress unhealthy tendencies and allow them to develop, it will be like putting up a wall between our party and the people, and we will lose our roots, our lifeblood and our strength.

4

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (4 人)

收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:43 , Processed in 0.058983 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部