Francois Hollande 弗朗索瓦·奥朗德<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Socialist Party (法国)社会党 Ségolène Royal 塞格琳·罗雅尔(奥朗德前女友) Valerie Trierweiler 瓦莱丽·特里维勒 left-wing 左翼;左派 Nicolas Sarkozy 尼古拉·萨科齐 Union for a Popular Movement (UMP) 人民运动联盟 the incumbent president 现任总统 presidency 总统的职位 flashy president “亮闪闪总统” mild-mannered 温和派的 Dominique Strauss-Kahnm 多米尼克·斯特劳斯·卡恩(前IMF总裁) Martine Aubry 马尔蒂娜·奥布里(社会党第一书记) Jacques Chirac 雅克·希拉克(法国前总统) Francois Mitterrand 弗朗索瓦·密特朗(法国前总统) presidential runoff 总统决胜选举 president-elect (尚未正式就职的)当选总统;候任总统 flat-lining 处于低潮的;一蹶不振的 flamboyant 炫耀的;卖弄的 a slim advantage 微弱优势 newly-elected 新当选的 Tulle 图勒 the Elysee Palace 爱丽舍宫 home base 基地;大本营 eurozone 欧元区 fiscal pact 财政契约 the Place de la Bastille 巴士底广场 austerity 经济紧缩;严格节制消费 cast ballots 投票 exit poll 投票后民调 polling station 投票站 Standard & Poor’s 标普公司 strike/touch a chord with… 引起同情(或共鸣) take office 就职;执政 concede defeat 承认败选 take a back seat 允许他人领先;甘愿居于人下;退居幕后 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.061460 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.